Alex | το γεγεννημενον εκ της σαρκος σαρξ εστιν και το γεγεννημενον εκ του πνευματος πνευμα εστιν
|
ASV | That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
|
BE | That which has birth from the flesh is flesh, and that which has birth from the Spirit is spirit.
|
Byz | το γεγεννημενον εκ της σαρκος σαρξ εστιν και το γεγεννημενον εκ του πνευματος πνευμα εστιν
|
Darby | That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
|
ELB05 | Was aus dem Fleische geboren ist, ist Fleisch, und was aus dem Geiste geboren ist, ist Geist.
|
LSG | Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit.
|
Pesh | ܡܕܡ ܕܝܠܝܕ ܡܢ ܒܤܪܐ ܒܤܪܐ ܗܘ ܘܡܕܡ ܕܝܠܝܕ ܡܢ ܪܘܚܐ ܪܘܚܐ ܗܘ ܀
|
Sch | Was aus dem Fleische geboren ist, das ist Fleisch, und was aus dem Geiste geboren ist, das ist Geist.
|
Web | That which is born of the flesh, is flesh; and that which is born of the Spirit, is spirit.
|
Weym | Whatever has been born of the flesh is flesh, and whatever has been born of the Spirit is spirit.
|